Snapリポジトリ規約
リリース日: 2021年6月18日
このSnapリポジトリ規約(「本規約」)は、お客様と(i)米国に主たる事業所を所有する組織の場合はSnap Inc.との間で、または(ii)米国外に主たる事業所を所有する組織の場合にはSnap Group Limitedとの間で法的拘束力のある契約を締結します(「Snap」)。本規約は、お客様によるSnapのリポジトリ(「リポジトリ」)へのアクセスおよび使用、ならびにソフトウェア、API、ドキュメントデータ、データ、コード、情報(Snapの機密情報を含む)、またはリポジトリを経由して利用できるその他の資料(リポジトリと合わせて「Snapプロパティ」)に適用されます。本規約に記載される「お客様」または「お客様の」とは、「承諾」または「送信」ボタンをクリックするか、その他の方法でSnapプロパティーにアクセスまたは使用する当事者、およびその当事者が代理で行動するすべての企業、団体、組織を意味します。「承諾」または「送信」をクリックするか、その他の方法でSnapプロパティーにアクセスまたは使用することにより、お客様は本規約に拘束されることに同意したものとします。Snapは、いつでも本規約を更新することができるものとします。Snapは、そのような更新をお客様に通知することができ、お客様のSnapプロパティーへの継続的なアクセスまたは使用は、その更新に同意したものとします。
a.すべてのSnapプロパティは、以下の目的(「目的」)のためにSnapの独自の裁量によりお客様の利用を可能にするものとします。お客様がSnapに協力して、デバイスのファームウェアやデバイスのネイティブカメラに関連するソフトウェア(それぞれ「デバイス実装」)の機能を利用して、Snapchatモバイルアプリケーション内の新機能の最適化または開発を支援すること。このような支援には、フィードバックまたは提案の提供、ソースコードを含むSnapプロパティーの改善、テスト、デバッグ、修正(総称して「本サービス」)が含まれますが、これに限定されません。
b. お客様は、米国の法律または管轄権の法律で禁止された場合、例えば、制限付き当事者リストに記載されている場合や、その他の管轄権で類似の禁止に直面している場合、Snapプロパティーにアクセスしたり使用したりしてはなりません。
c. サービスはSnapが書面(メールで十分)で明示的に許可したお客様の従業員(「承認された従業員」)によってのみ行われるものとします。お客様は、本規約に記載されている義務を遵守するために、承認された従業員に書面で同意するよう要求するものとします。お客様は、承認された従業員が適用されるすべての規則、規制、ポリシー、Snapからの指示を遵守することを保証するものとします。Snapは、いつでも承認された従業員リストから個人を削除することができ、お客様はその削除に協力するものとします。
d.Snapプロパティーへのアクセスおよび使用のためにSnapがお客様に提供するキー、クレデンシャル、パスワード、アクセストークン(「クレデンシャル」)を保護、秘密保持し、シェアしたり、Snapプロパティーへのアクセスを承認された従業員以外に提供したりしないこととします。お客様は、すべてのSnapプロパティーのセキュリティおよび機密性を保護するために、当時の業界標準に従った技術的、物理的、および管理上の保護手段を導入し、維持するものとします。さらに、お客様は以下について書面による即時の通知をSnapに提供しなければなりません。(i)Snapプロパティーまたはクレデンシャルの不正使用、複製、開示、修正、保存、破壊、破損、または損失につながるすべての事象。および(ii)承認された従業員がお客様に雇用または従事し亡くなった場合、当該承認された従業員がSnapプロパティへのさらなるアクセスを防ぐためにお客様のクレデンシャルを無効化、更新し安全にするためにSnapが必要とする措置を直ちに取るものとします。お客様は、ご自身のクレデンシャルを使用して行われるすべての操作につき責任を負うものとします。
a. お客様は、合意したすべてのデバイスの実装テスト、開発、統合、実装、デバッグ、メンテナンス、およびサポートを有効にするため、Snapが合理的に要求または要請した場合、SDK、ドキュメント、情報、データ、技術、およびその他の関連資料をリポジトリに預託するものとします。(「預託資料」)お客様は、預託資料をリポジトリに預ける前に、Snapの書面による承認(メール可)を取得するものとします。
b. お客様は、デバイスの実装をサポートするために必要な場合には、商業的に合理的な努力を払い、Snapの勧告に従って、預託資料を速やかに修正または更新するものとします。預託資料のソースコードの更新は、お客様がリポジトリの外で行い、更新後は以前のバージョンに代わってリポジトリに預託されます。
c. お客様は、すべてのデバイスの実装テスト、開発、統合、実装、デバッグ、維持、およびサポートを含め、本目的に関連して預託資料を使用する非独占的、恒久的、世界的な無償のライセンスをSnapおよび関連会社に付与します。
d. Snapは、お客様の書面による事前の承認を得ずに、預託資料を修正、リバースエンジニアリング、または逆コンパイルしないことに同意するものとします。
a. 本規約を条件として、Snapは許可された従業員を通じて社内で使用できる、限定的で非独占的、譲渡不可、サブラインセンス不可、取消可能なライセンスをお客様に付与します:(i)目的を実行するためにSnapプロパティーを使用し、アクセスすることおよび(ii)Snapプロパティへのアクセス、使用、変更は、Snapの利益のために、Snapに代わって、デバイス実装のテスト、開発、統合、実装、デバッグ、維持、およびサポートに必要な範囲でのみ、Snapプロパティーに含まれるか、Snapによって随時提供されたドキュメントや仕様に従って行われるものとします。
b. お客様は、以下のことをしないことに同意するものとします。
i. リポジトリ以外のSnapプロパティーへのアクセス、作業の実行、転送またはコピー
ii. 本規約で明示的に許可されている場合を除き、Snapプロパティーの販売、レンタル、リース、サブライセンス、譲渡、シンジケート、修正、リバースエンジニアリング、逆コンパイル、コピー、複製、貸与、開示、配布、移転、二次的著作物の作成、またはその他の使用。
iii.Snapプロパティーに「バックドア」、「時限爆弾」、「トロイの木馬」、「ワーム」、「ドロップデッドデバイス」、ウイルス」、「スパイウェア」、「マルウェア」、またはSnapプロパティもしくはSnapchatのモバイルアプリケーションの正常な操作、または使用を妨害するコードもしくはソフトウェアルーチン(「悪意のあるコード」)を送信すること。
iv.Snapプロパティーを、Snapプロパティーまたはその派生物を引き起こすオープンソフトウェアに組み込んだり、組み合わせたり、その他の方法で配布するようなこと。これには、Snapプロパティーまたはその派生物をソースコードとして開示または配布する義務、該当のソフトウェアの派生物を作成する目的でライセンスを受ける義務、無償で再配布する義務などが含まれます。
v. 知的財産権または資料を成果物に組み込んだり、第三者の知的財産権を侵害または違反する預託資料をSnapに提供すること。
vi.SnapまたはSnapの関連会社に対する潜在的な特許侵害の請求を裏付ける証拠を特定または提供する目的で、Snapプロパティーを使用すること。
vii.Snapプロパティーのいずれか一部に表示される著作権表示またはその他の所有権表示を変更または削除すること。または
viii.Snapのアプリケーション、製品、サービスと競合または複製するために、Snapプロパティーを使用したり、第三者に使用を許可すること。
a.すべてのSnapプロパティは、今後もSnapまたはその第三者ライセンサーの単独の財産であり、お客様は、本規約に従って、本目的のためにのみ使用するものとします。すべての預託資料は、お客様またはお客様の第三者ライセンサーの単独の財産であり、Snapは、本規約に従って、本目的のためにのみ使用するものとします。本規約に記載されている場合を除き、いかなるものも、お客様にSnapプロパティーの所有権またはライセンスを付与したり、預託資料をSnapに付与するものとは解釈されないものとします。本規約に明示的に付与されていない各当事者のすべての権利は、その当事者によって明示的に留保されます。
b. すべての:(i)お客様またはお客様の代理で作成されたSnapプロパティーの改良、修正、更新、または二次的作品、および(ii)本サービスから得られるその他の成果(「成果物」)は、「雇用のために作成されたもの」(米国の著作権法に基づいて定義)であり、Snapプロパティーとなります。適用法令上「雇用のために作成されたもの」とはみなすことができない場合、お客様は、配信物および配信物に含まれるすべての知的財産権に対するすべての権利、権原、および利益をSnapに譲渡します。お客様は本条に基づくSnapの知的財産権を保護し、行使するために、Snapの費用で、Snapが合理的に要求した書類を作成し、その他の措置を講じるものとします。
c. お客様はいかなる場合も、その都度Snapの書面による明示的な事前承認を得ずに、成果物に第三者のコード、ソフトウェア、資料を含めないものとします。お客様の既存の知的財産または第三者の知的財産のうち、上記第4.b項に基づき譲渡不能または「雇用のために作成されたもの」を成果物に組み込んだ場合、お客様はSnapおよび関連会社に非独占的かつ永久的に付与するものとします。成果物の使用、アーカイブ、コピー、キャッシュ、エンコード、保存、複製、配布、送信、同期、公に表示、および公開するためのロイヤリティフリー、取消不能、世界的、譲渡可能、サブラインセンス可能な完全に支払い済みのライセンスであり、まるで「雇用のために作成されたもの」であるかのように利用することができるものとします。
d. いずれかの当事者が、それぞれの製品またはサービスに関する意見、提案、アイデア、改善またはフィードバック(総称して「フィードバック」)を他方の当事者に提供することを選択した場合、当該フィードバックはそのまま提供され、フィードバックを受け取った当事者は、フィードバックを提供した当事者に対して守秘義務、帰属義務、補償義務を負わず、そのフィードバックを自己の責任において使用することができるものとします。
a. 直接またはその当事者の代理で行動する第三者から機密情報を受け取る者(「受領者」)は、以下のことを行うものとします。(i) 機密情報を開示した当事者が直接またはその当事者の代理人である第三者(「開示者」)によって合意した場合を除き、機密情報は目的の範囲内にのみ使用すること。(ii) 機密情報を、自己および関連会社の取締役、従業員、請負人、代理人以外の人に開示、配布、その他の方法で広めないこと、および知る必要があり、少なくとも本規約と同程度に制限されている守秘義務に拘束されているプロのアドバイザー(「代表者」)(iii) 受領者が少なくとも合理的な注意を払わなければならないことを除き、同様の性質の機密情報を保護するのと同様の注意を払って機密情報を保護すること。(iv) 機密情報が紛失したり、許可なく使用されたり開示されたりしたことを発見した場合、速やかに開示者に通知し、(v) 代表者のいずれかが本項に違反した場合には責任を負うこと。「機密情報」とは、次のものを意味します。(A) 開示者または関連会社がその目的に関連して受領者または関連会社に開示した機密情報および専有情報、(B) 本規約、(C) 当事者間の関係の存在(D)Snapのプロパティーおよび資格情報。または(E) 開示者に関連する開示、アクセス、受領、保存、または収集された(いずれの場合も開示者によって、または開示者に代わって)その他の情報で、開示者の機密情報であるか、合理的に機密情報であると理解されるべきもの。
b.Snapプロパティーを除き、第5条a項に基づく受領者の義務は、受領者が法的に十分な証拠によって示すことができる情報には適用されません。(i)受領者の責によらず、一般に公開されている、公開されるようになったもの。(ii) 受領者に開示された時点で守秘義務なしに知られていたもの。(ii) 後に守秘義務なしに受領者に通知されたこと。または(iv) 機密情報を使用したり参照することなく、受領者によって独自に開発されたもの。
c. 受領者は、適用法で要求される範囲で機密情報を開示することができます。ただし、受領者は、必要な開示を書面で速やかに開示者に通知し、開示者の費用負担で、開示を防止または制限する保護命令を取得するのを支援しなければなりません。
d. 各当事者は、相手方が自己の製品やサービスに類似したアプリケーション、コンテンツ、機能、その他の製品やサービスを独自に作成している可能性があることを認め、これに同意するものとし、本規約のいずれも、自己開発した製品やサービスの作成および完全に活用することを制限または阻止するものとは解釈されないものとします。
e. 本規約が終了した場合、またはいずれかの当事者の書面による要求があればいつでも、受領者は開示者に、開示者の機密情報のすべての原本およびコピーを返却するか、開示者の要求があれば削除または破棄するものとします。
a. 一般的な表明および保証各当事者は相手側当事者に対し、以下を表明し保証するものとします。(i)本規約を締結する全面的な権限、および本規約に基づく義務を履行する完全な権利、権力、権限を有すること。(ii) その当事者が設立または組織された法令の管轄権の下で有効に存在し、かつ良好な状態にある組織であること。(iii) 本規約に基づく義務の履行に適用される法令およびプライバシー基準を遵守すること。および(iv)本規約に基づく義務の締結および履行が、第三者に対して負っているその他の義務に抵触せず、違犯または侵害とならないこと。さらに、お客様は第三条に記載された要件を遵守しており、今後も遵守していくことを表明し保証するものとします。
b. 腐敗防止各当事者は、以下のことを表明し、保証し、誓約したものとします。(i)適用されるすべての腐敗防止法、規則、規則を遵守し、その代理人にも遵守することを要求すること。(ii)行動、または不作為に不適切な影響を与える価値のあるものを、直接的にも間接的にも与えたり、提供することや、提供に同意したり承認することもないこと。本規約の条項の他の規定にかかわらず、違犯していない当事者は、相手方がこの条項に違反した場合、是正期間を設けることなく本規約を解除することができます。
c. 貿易管理各当事者は、以下のことを表明し、保証し、誓約するものとします。(i)本規約に基づく履行は、適用されるすべての経済制裁、輸出規制、および反ボイコット法を遵守すること。(ii)本規約の履行に係るすべての親会社、子会社、または関連会社は、米国を含む関連する政府当局が管理する制限対象のリストに含まれていないこと。特別指定国民リストおよび外国人制裁 回避者リスト(「制限対象者リスト」);(iii)制限対象者リストに載っている人物が所有または管理するものではないこと。(iv)本規約の履行において、直接的、間接的にかかわらず、制限対象者リストに載っている人物や適用される制裁によって取引が禁止されている国と取引は行わず、商品やサービスを提供しないこと。本規約の条項の他の規定にかかわらず、違反していない当事者は、相手方がこの条項に違反した場合、是正期間を設けることなく直ちに本規約を解除することができます。さらに、適用される米国の法律または他の管轄区域の適用される法律に違反して、またはかかる法律に違反して拒否されたもしくは禁止された人物、団体、または禁輸国にSnap資産を輸入、輸出、再輸出、または譲渡しないことに同意するものとします。(Huawei Technologies Co, Ltd.を含む)
d. 免責事項上記に規定された保証を除き、各当事者は、いかなる種類の保証(商品性、特定目的への適合性、権原、権利を侵害していないことの保証を含む、明示的、黙示的、法定的またはその他の保証)を否認します。上記を制限することなく、Snapプロパティは「現状のまま」提供され、Snapプロパティへのアクセスや使用が中断されず、エラーが発生しないことを表明または保証するものではありません。
a.お客様またはSnapは、それぞれ本規約を直ちに終了することができるものとします。(i)相手方が、書面による違反の通知を受領してから15日以内に本規約の重大な違反を修正しなかった場合。または(ii)以下を相手方に書面によって通知した場合。(x) 相手側が破産、管財人、もしくは破産手続き、または相手側の債務を解決するためのその他の手続きを開始した場合、(y) 相手側が債権者の利益のために譲渡を行った場合、または (z) 相手側が解散した場合。
b. Snapは、Snapの独自の裁量により、いつでも通知なく本規約を終了し、お客様のSnapプロパティーまたはその一部へのアクセスまたは使用を停止または制限することができます。本規約および/またはお客様のSnapプロパティーへのアクセスが終了した場合、またはSnapの書面による要求があればいつでも、お客様は直ちにSnapプロパティーの使用およびアクセスを停止し、お客様は預託資料をリポジトリから削除することができます。
c. 誤解を避けるために、本規約の終了はSnapchatアプリケーションに実装されているお客様の預託資料を使用するSnapの継続的な権利を損なうものではありません。
a. 各当事者は、本規約に基づく当事者の表明または保証の違反に起因する、第三者からの請求、苦情、要求、訴訟、手続き、またはその他の第三者の訴訟(各「請求」)に起因するすべての責任、損害、費用、および関連するすべての経費(合理的な弁護士費用を含む)について、他方の当事者およびその取締役、役員、従業員、および代理人を補償し、防御し、免責するものとします。
b. 補償を受けようとする当事者は、請求があった場合、速やかに補償当事者に書面で通知しますが、補償当事者への通知を怠った場合でも、その怠りによって重大な損害を受けた場合を除き、本条に基づきお客様が負う責任または義務を免除するものではありません。補償当事者は、あらゆる請求の防御、妥協、また和解に関連して、補償当事者と合理的に補償当事者と協力するものとします。補償当事者は、被補償当事者の書面による事前の同意を得ずに、いかなる方法においても、請求を妥協または解決し、不当に放棄しないものとします。補償当事者は、自ら選択した弁護士とともに、請求の弁護、妥協、および解決に(自己による費用負担で)参加することができます。
重大な過失または故意の違法行為、知的財産権の侵害、または第5条、第6条、第8条に起因する義務を除き、適用される法律で認められる最大限の範囲において、当事者およびその関連会社は、いかなる間接的、偶発的な責任も負わないものとします。本規約に基づき、特別な結果的損害、懲罰的損害、または多重的損害、直接的または間接的に発生した利益、収益、または事業の損失、あるいはデータ、使用、営業権、またはその他の無形の損失は、たとえそのような損害の可能性を知らされていたとしても、発生する可能性があります。
a. 通知Snapはお客さまにメールアドレスで通知することがあります。お客様は、ご自身の連絡先アカウント情報が最新かつ正確であることを確認し、当該情報に変更があった場合は、Snapに速やかに通知する必要があります。Snap に提供する通知は、書面で、以下の住所またはSnapが書面で指定するその他の住所に送付する必要があります。(i)Snap Inc宛ての場合、3000 31st St.SuiteC,Santa Monica, CA 90405, Attn: General Counles、コピーを添付してlegalnices.comへ。および(ii)Snap Group Limited宛ての場合、7-11, Lexington Street, London, United Kingdom, W1F 9AF, Attn: General Counles、コピーを添付してlegalnices@snap.comへ。通知は、手渡し、国際的に認められた郵便サービス(例:フェデラルエクスプレス)、翌日配達便、または配達証明付きや書留郵便、送料前払い、受領証の返送の指定、またはメールアドレスで有効な送信により、受領されたものとみなされます。
b. 存続以下の条項は、本規約の終了後も存続するものとします。第1項(d)、第3項、第4項から第6項、第7項(c)、および第8項から第10項、さらに本規約のその他の条項のうち継続的な義務を期待するもの。その他のすべての義務は、本規約の終了の効力発生日に終了します。
c. 当事者の関係本規約は、当事者間のいかなる代理店、パートナーシップ、または合弁事業を確立するものではありません。
d. 譲渡合併、法律の運用、統合、組織再編、すべてもしくは実質的にすべての資産の売却、またはその他の方法を問わず、Snapの書面による事前の同意なく、本規約のいずれか一部を譲渡または移転することはできません。
e. 貯蓄条項および放棄本規約のいずれかの条項が執行不能または無効であると判断された場合でも、その判断は本規約の他の条項には影響しません。本規約のいずれかの条項を放棄、もしくは執行しなかった場合でも、当事者が後でその条項または条項の執行を妨げることはありません。
f. 準拠法、専属管轄、管轄裁判所の同意、陪審裁判の放棄本規約およびそれに関連するいかなる行為(不法行為による請求を含むがこれに限定されない)は、法の抵触に関する原則に影響を与えることなく、カリフォルニア州法に準拠します。本規約に関連する、または本規約に起因するすべての紛争は、カリフォルニア州中央地区の米国地方裁判所に排他的に提起するものとしますが、同裁判所が訴訟の管轄権を有しない場合には、カリフォルニア州ロサンゼルス郡の上級裁判所を訴訟を解決するための専属管轄裁判所とします。当事者は、両裁判所に置いて個人的な管轄権に同意するものとします。各当事者は、いずれかの当事者がもたらした訴訟または手続において、陪審員による裁判の権利を放棄するものとします。
g. 解釈各「条」への参照には、その配下のすべての「項」が含まれます。各条項の見出しは、便宜上のものであり、本規約がどのように解釈されるかに影響を与えるものではありません。本規約が、特に「営業日」に言及しない限り、「日」へのすべての参照は、暦日を意味します。本規約は、当事者が共同で起草したものとして解釈され、いかなる条項も、当事者によって起草されたのを理由に、当該当事者に不利に解釈されるものではありません。「含む」、「含み」、「含め」という言葉は、「制限なし」を意味します。
h. 弁護士費用本規約から生じる、または本サービスに関連して生じるいかなる訴訟においても、勝訴当事者は、その合理的な弁護士費用および経費を回収する権利を有するものとします。
i. 第三者の受益者がいないこと本規約は、明示的に記載されている場合を除き、いかなる第三者に利益を付与するものではありません。
j. パブリシティおよびマーク各事例においてSnapの書面による事前の承認がある場合を除き、サービスプロバイダは、(i)本規約の内容、または本規約に関連するSnapとのビジネス関係の存在びついて、または(ii)Snapのマークを使用して、公の声明を出さないものとします。本規約に基づいて、Snapが当該使用を許可した場合、その使用はSnapの利益にのみ帰属し、Snapが自らの裁量でいつでも取り消すことができます。Snapは、いかなる目的においても、サービスプロバイダーの名称、ロゴ(複数可)、その他の識別情報または画像を使用することができます。各当事者は、本契約で認められている範囲において、相手方の名称、ロゴ、その他の識別情報または画像を使用する際には、書面で提供される相手方のロゴおよび商標使用ガイドラインを遵守します。
k. 完全合意、紛争本規約は、本規約の主題に関する当事者の完全な合意を規定するものであり、当事者間のすべての事前および同時の話し合いに取って代わるものです。本契約に記載されている場合を除き、本規約は、書面で、当事者が署名しない限り、修正されないものとします。