EEE standartinės sutarčių sąlygos

Įsigalioja nuo: 2021 m. rugsėjo 27 d.

ATKREIPKITE DĖMESĮ: TOLIAU PATEIKTAS SĄLYGAS PASKELBĖME ATSIŽVELGDAMI Į NAUJAS EUROPOS KOMISIJOS PATVIRTINTAS STANDARTINES SUTARČIŲ SĄLYGAS, ĮSIGALIOSIANČIAS 2021 M. RUGSĖJO 27 D.

I SKYRIUS
1 sąlyga
Tikslas ir taikymo sritis

(a) Šių standartinių sutarties sąlygų tikslas – užtikrinti atitiktį 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (1) reikalavimams dėl asmens duomenų perdavimo į trečiąją valstybę.

(b) Šalys:

i) fizinis (-iai) ar juridinis (-iai) asmuo (-enys), valdžios institucija (-os), agentūra (-os) ar kita (-os) įstaiga (-os) (toliau – subjektas (-ai)), perduodantis (-ys) asmens duomenis, išvardytas (-i) I.A priede (toliau – kiekvienas duomenų eksportuotojas), ir

ii) trečiojoje šalyje esantis subjektas (-ai), gaunantis (-ys) asmens duomenis iš duomenų eksportuotojo tiesiogiai ar netiesiogiai per kitą subjektą, kuris taip pat yra šių sąlygų Šalis, kaip nurodyta I.A priede (toliau – duomenų importuotojas)

sutiko su šiomis standartinėmis sutarties sąlygomis (toliau – sąlygos).

(c) Šios sąlygos taikomos asmens duomenų perdavimui, kaip nurodyta I.B priede.

(d) Šių sąlygų priedėlis su jame nurodytais priedais yra neatskiriama šių sąlygų dalis.

2 sąlyga
Sąlygų poveikis ir nekintamumas

(a) Šiose sąlygose nustatytos tinkamos apsaugos priemonės, įskaitant vykdytinas duomenų subjekto teises ir veiksmingas teisių gynimo priemones, pagal Reglamento (ES) 2016/679 46 straipsnio 1 dalį ir 46 straipsnio 2 dalies c punktą, bei atsižvelgiant į duomenų perdavimą iš duomenų valdytojų duomenų tvarkytojams ir (arba) duomenų tvarkytojų duomenų tvarkytojams, standartinės sutarties sąlygos pagal Reglamento (ES) 2016/679 28 straipsnio 7 dalį, jeigu jos nėra keičiamos, išskyrus atvejus, kai pasirenkamas (-i) atitinkamas (-i) modulis (-iai) arba papildoma ar atnaujinama priede pateikta informacija. Tai neužkerta kelio Šalims įtraukti šiose sąlygose nustatytas standartines sutarties sąlygas į platesnę sutartį ir (arba) įtraukti kitas sąlygas ar papildomas apsaugos priemones, jei jos tiesiogiai ar netiesiogiai neprieštarauja šioms sąlygoms ir nepažeidžia duomenų subjektų pagrindinių teisių ar laisvių.

(b) Šios sąlygos nepažeidžia prievolių, kurios duomenų eksportuotojui taikomos pagal Reglamentą (ES) 2016/679.

3 sąlyga
Trečiosios šalys kaip naudos gavėjos

(a) Duomenų subjektai, kaip trečiosios šalys naudos gavėjos, gali remtis šiomis nuostatomis prieš duomenų eksportuotoją ir (arba) duomenų importuotoją ir užtikrinti jų vykdymą, išskyrus šias išimtis:

(i) 1 sąlyga, 2 sąlyga, 3 sąlyga, 6 sąlyga, 7 sąlyga;

(ii) 8.1 sąlygos b punkas, 8.9 sąlygos a, c, d ir e punktai;

(iii) 9 sąlyga – 9 sąlygos a, c, d ir e punktai;

(iv) 12 sąlyga – 12 sąlygos a, d ir f punktai;

(v) 13 sąlyga;

(vi) 15.1 sąlygos c, d ir e punktai;

(vii) 16 sąlygos e punktas;

(viii) 18 sąlyga – 18 sąlygos a ir b punktai;

(b) (a) punktas nedaro poveikio duomenų subjektų teisėms pagal Reglamentą (ES) 2016/679.

4 sąlyga
Interpretavimas

(a) Kai šiose sąlygose vartojamos Reglamente (ES) 2016/679 apibrėžtos sąvokos, tos sąvokos turi tą pačią reikšmę kaip ir tame reglamente.

(b) Šios sąlygos skaitomos ir aiškinamos atsižvelgiant į Reglamento (ES) 2016/679 nuostatas.

(c) Šios sąlygos negali būti aiškinamos taip, kad prieštarautų Reglamente (ES) 2016/679 numatytoms teisėms ir pareigoms.

5 sąlyga
Hierarchija

Esant prieštaravimui tarp šių sąlygų ir susijusių Šalių susitarimų nuostatų, galiojančių tuo metu, kai buvo susitarta dėl šių sąlygų, arba sudarytų vėliau, pirmenybė teikiama šioms sąlygoms.

6 sąlyga
Perdavimo (-ų) aprašymas

Išsami informacija apie duomenų perdavimą (-us), ypač apie perduodamų asmens duomenų kategorijas ir tikslą (-us), kuriuo (-iais) jie perduodami, nurodyta I.B priede.

7 sąlyga
Sąlyga dėl prisijungimo

(a) Subjektas, kuris nėra šių sąlygų Šalis, Šalių susitarimu gali bet kada prisijungti prie šių sąlygų kaip duomenų eksportuotojas arba duomenų importuotojas, užpildydamas priedėlį ir pasirašydamas I.A priedą.

(b) Užpildęs priedėlį ir pasirašęs I.A priedą, prisijungiantis subjektas tampa šių sąlygų Šalimi ir turi duomenų eksportuotojo arba duomenų importuotojo teises ir pareigas pagal savo paskyrimą I.A priede.

(c) Prisijungiantis subjektas neturi jokių teisių ar pareigų, kylančių pagal šias sąlygas už laikotarpį iki jam tampant Šalimi.

II DALIS – ŠALIŲ ĮSIPAREIGOJIMAI
8 sąlyga
Duomenų apsaugos priemonės

Duomenų eksportuotojas garantuoja, kad dėjo pagrįstas pastangas nustatyti, ar duomenų importuotojas, įgyvendindamas tinkamas technines ir organizacines priemones, gali įvykdyti savo įsipareigojimus pagal šias sąlygas.

8.1 Nurodymai

(a) Duomenų importuotojas asmens duomenis tvarko tik pagal dokumentais pagrįstus duomenų eksportuotojo nurodymus. Duomenų eksportuotojas gali duoti tokius nurodymus per visą sutarties galiojimo laikotarpį.

(b) Duomenų importuotojas nedelsdamas informuoja duomenų eksportuotoją, jei negali laikytis šių nurodymų.

8.2 Tikslo apribojimas

Duomenų importuotojas tvarko asmens duomenis tik konkrečiu (-iais) perdavimo tikslu (-ais), kaip nurodyta I priedo B dalyje, išskyrus atvejus, kai duomenų eksportuotojas duoda papildomų nurodymų.

8.3 Skaidrumas

Duomenų eksportuotojas, duomenų subjektui paprašius, nemokamai pateikia jam šių sąlygų, įskaitant Šalių užpildytą priedėlio, kopiją. Tiek, kiek būtina verslo paslaptims ar kitai konfidencialiai informacijai apsaugoti, įskaitant II priede aprašytas priemones ir asmens duomenis, duomenų eksportuotojas gali redaguoti dalį šių sąlygų priedėlio teksto prieš suteikdamas kopija, tačiau pateikia prasmingą santrauką, jei priešingu atveju duomenų subjektas negalėtų suprasti jo turinio ar pasinaudoti savo teisėmis. Duomenų subjektui paprašius, Šalys, kiek įmanoma neatskleisdamos redaguotos informacijos, pateikia jam redagavimo priežastis. Ši sąlyga nedaro poveikio duomenų eksportuotojo pareigoms pagal Reglamento (ES) 2016/679 13 ir 14 straipsnius.

8.4 Tikslumas

Jei duomenų importuotojas sužino, kad jo gauti asmens duomenys yra netikslūs arba paseno, jis nedelsdamas apie tai informuoja duomenų eksportuotoją. Tokiu atveju duomenų importuotojas bendradarbiauja su duomenų eksportuotoju, kad duomenys būtų ištrinti arba ištaisyti.

8.5 Duomenų tvarkymo trukmė ir duomenų ištrynimas arba grąžinimas

Duomenų importuotojas duomenis tvarko tik I priedo B dalyje nurodytą laikotarpį. Pasibaigus duomenų tvarkymo paslaugų teikimui, duomenų importuotojas, duomenų eksportuotojo pasirinkimu, ištrina visus duomenų eksportuotojo vardu tvarkomus asmens duomenis ir patvirtina duomenų eksportuotojui, kad tai padarė, arba grąžina duomenų eksportuotojui visus jo vardu tvarkomus asmens duomenis ir ištrina esamas kopijas. Kol duomenys bus ištrinti arba grąžinti, duomenų importuotojas ir toliau užtikrina, kad būtų laikomasi šių sąlygų. Jei duomenų importuotojui taikomi vietos įstatymai draudžia grąžinti ar ištrinti asmens duomenis, duomenų importuotojas garantuoja, kad jis ir toliau užtikrins šių sąlygų laikymąsi ir tvarkys duomenis tik tokia apimtimi ir tiek laiko, kiek to reikalauja vietiniai įstatymai. Tai nepažeidžia 14 sąlygos, ypač 14 sąlygos (e) punkte numatyto reikalavimo duomenų importuotojui per visą sutarties galiojimo laikotarpį pranešti duomenų eksportuotojui, jei jis turi pagrindo manyti, kad jam taikomi arba pradėti taikyti įstatymai ar praktika, neatitinkantys 14 sąlygos (a) punkte nustatytų reikalavimų.

8.6 Apdorojimo saugumas

(a) Duomenų importuotojas, o perduodant duomenis ir duomenų eksportuotojas, įgyvendina tinkamas technines ir organizacines priemones, kad užtikrintų duomenų saugumą, įskaitant apsaugą nuo saugumo pažeidimo, dėl kurio tie duomenys netyčia ar neteisėtai sunaikinami, prarandami, pakeičiami, neteisėtai atskleidžiami ar prieinami (toliau – asmens duomenų saugumo pažeidimas). Vertindamos tinkamą saugumo lygį, Šalys tinkamai atsižvelgia į naujausias technologijas, įgyvendinimo išlaidas, duomenų tvarkymo pobūdį, aprėptį, kontekstą ir tikslą (-us) bei su duomenų tvarkymu susijusią riziką duomenų subjektams. Šalys visų pirma apsvarsto galimybę naudoti šifravimą arba pseudonimų suteikimą, taip pat ir perdavimo metu, jei tokiu būdu galima pasiekti duomenų tvarkymo tikslą. Pseudonimizavimo atveju papildomą informaciją, skirtą asmens duomenims priskirti konkrečiam duomenų subjektui, jei įmanoma, kontroliuoja tik duomenų eksportuotojas. Vykdydamas šioje dalyje nustatytus įpareigojimus, duomenų importuotojas įgyvendina bent II priede nurodytas technines ir organizacines priemones. Duomenų importuotojas atlieka reguliarius patikrinimus, siekdamas užtikrinti, kad šios priemonės ir toliau užtikrintų tinkamą saugumo lygį.

(b) Duomenų importuotojas suteikia prieigą prie asmens duomenų savo personalo nariams tik tiek, kiek tai griežtai būtina sutarčiai įgyvendinti, valdyti ir stebėti. Jis užtikrina, kad asmenys, įgalioti tvarkyti asmens duomenis, būtų įsipareigoję laikytis konfidencialumo arba turėtų atitinkamą teisės aktais nustatytą konfidencialumo prievolę.

(c) asmens duomenų saugumo pažeidimo, susijusio su asmens duomenimis, kuriuos duomenų importuotojas tvarko pagal šias sąlygas, atveju duomenų importuotojas imasi tinkamų priemonių pažeidimui pašalinti, įskaitant priemones pažeidimo neigiamam poveikiui sušvelninti. Duomenų importuotojas, sužinojęs apie pažeidimą, nepagrįstai nedelsdamas taip pat apie tai praneša duomenų eksportuotojui. Tokiame pranešime pateikiama informacija apie kontaktinį centrą, kuriame galima gauti daugiau informacijos, pažeidimo pobūdžio aprašymas (įskaitant, jei įmanoma, susijusių duomenų subjektų ir asmens duomenų įrašų kategorijas ir apytikslį skaičių), tikėtinos pažeidimo pasekmės ir priemonės, kurių imtasi arba siūloma imtis pažeidimui pašalinti, įskaitant, jei reikia, priemones galimam neigiamam pažeidimo poveikiui sušvelninti. Jei visos informacijos neįmanoma pateikti vienu metu, pirminiame pranešime pateikiama tuo metu turima informacija, o vėliau, be nepagrįsto delsimo, pateikiama papildoma informacija, kai ji tampa prieinama.

(d) Duomenų importuotojas bendradarbiauja su duomenų eksportuotoju ir jam padeda, kad duomenų eksportuotojas galėtų įvykdyti savo prievoles pagal Reglamentą (ES) 2016/679, pirmiausiai, pranešti kompetentingai priežiūros institucijai ir susijusiems duomenų subjektams, atsižvelgdamas į duomenų tvarkymo pobūdį ir duomenų importuotojo turimą informaciją.

8.7 Neskelbtini duomenys

Kai perduodami asmens duomenys, atskleidžiantys rasinę ar etninę kilmę, politines pažiūras, religinius ar filosofinius įsitikinimus arba narystę profesinėse sąjungose, genetiniai duomenys arba biometriniai duomenys, skirti vienareikšmiškai identifikuoti fizinį asmenį, duomenys, susiję su asmens sveikata, lytiniu gyvenimu ar seksualine orientacija, arba duomenys, susiję su apkaltinamaisiais nuosprendžiais ir nusikaltimais (toliau – neskelbtini duomenys), duomenų importuotojas taiko konkrečius apribojimus ir (arba) papildomas apsaugos priemones, aprašytas I priedo B dalyje.

8.8 Tolesni perdavimai

Duomenų importuotojas atskleidžia asmens duomenis trečiajai šaliai tik gavęs dokumentais pagrįstus duomenų eksportuotojo nurodymus. Be to, duomenys gali būti atskleisti trečiajai šaliai, esančiai už Europos Sąjungos ribų (4) (toje pačioje šalyje kaip ir duomenų importuotojas arba kitoje trečiojoje šalyje (toliau – tolesnis perdavimas)), tik tuo atveju, jei trečioji šalis yra, arba sutinka, laikytis šių sąlygų pagal atitinkamą modulį arba jei:

(a) tolesnis perdavimas vykdomas į šalį, kuriai taikomas sprendimas dėl tinkamumo pagal Reglamento (ES) 2016/679 45 straipsnį, apimantis tolesnį perdavimą;

(b) trečioji šalis kitaip užtikrina tinkamas apsaugos priemones pagal Reglamento (ES) 2016/679 46 arba 47 straipsnį, susijusias su atitinkamu duomenų tvarkymu;

(c) tolesnis perdavimas yra būtinas siekiant pareikšti, vykdyti ar apginti teisinius reikalavimus konkrečiose administracinėse, reguliavimo ar teisminėse bylose; arba

(d) tolesnis perdavimas yra būtinas siekiant apsaugoti gyvybiškai svarbius duomenų subjekto ar kito fizinio asmens interesus.

Bet koks tolesnis perdavimas priklauso nuo to, ar duomenų importuotojas laikosi visų kitų šiose sąlygose numatytų apsaugos priemonių, visų pirma tikslo apribojimo.

8.9 Dokumentacija ir atitiktis

(a) Duomenų importuotojas nedelsdamas ir tinkamai atsako į duomenų eksportuotojo užklausas, susijusias su duomenų tvarkymu pagal šias sąlygas.

(b) Šalys turi sugebėti įrodyti, kad laikosi šių sąlygų. Visų pirma, duomenų importuotojas saugo atitinkamus dokumentus apie duomenų eksportuotojo vardu vykdomą duomenų tvarkymo veiklą.

(c) Duomenų importuotojas pateikia duomenų eksportuotojui visą informaciją, reikalingą įrodyti, kad laikomasi šiose sąlygose nustatytų prievolių ir duomenų eksportuotojo prašymu leidžia atlikti duomenų tvarkymo veiklos, kuriai taikomos šios sąlygos, auditą ir prie jo prisideda pagrįstais intervalais arba jei yra neatitikties požymių. Priimdamas sprendimą dėl peržiūros ar audito, duomenų eksportuotojas gali atsižvelgti į atitinkamus duomenų importuotojo turimus sertifikatus.

(d) Duomenų eksportuotojas gali pasirinkti auditą atlikti pats arba įgalioti nepriklausomą auditorių. Auditai gali apimti patikrinimus duomenų importuotojo patalpose ar fizinėse priemonėse ir, jei reikia, turi būti atliekami iš anksto tinkamai įspėjus.

(e) Šalys kompetentingai priežiūros institucijai paprašius suteikia galimybę susipažinti su b ir c punktuose nurodyta informacija, įskaitant bet kokio audito rezultatus.

9 sąlyga
Pagalbinių duomenų tvarkytojų naudojimas

a) Duomenų importuotojas turi duomenų eksportuotojo bendrąjį leidimą pasitelkti pagalbinį (-ius) duomenų tvarkytoją (-us) iš suderinto sąrašo. Duomenų importuotojas raštu informuoja duomenų eksportuotoją apie bet kokius numatomus to sąrašo pakeitimus įtraukiant ar pakeičiant pagalbinius duomenų tvarkytojus ne vėliau kaip prieš keturiolika dienų, taip suteikdamas duomenų eksportuotojui pakankamai laiko, kad jis galėtų paprieštarauti prieš tokius pakeitimus, prieš pasitelkdamas pagalbinį (-ius) duomenų tvarkytoją (-us). Duomenų importuotojas pateikia duomenų eksportuotojui informaciją, būtiną tam, kad duomenų eksportuotojas galėtų pasinaudoti savo teise nesutikti.

(b) Kai duomenų importuotojas pasitelkia pagalbinį duomenų tvarkytoją konkrečiai duomenų tvarkymo veiklai (duomenų eksportuotojo vardu) vykdyti, jis tai daro sudarydamas rašytinę sutartį, kurioje iš esmės numatomos tos pačios duomenų apsaugos prievolės, kaip ir tos, kurios pagal šias sąlygas privalomos duomenų importuotojui, įskaitant duomenų subjektų trečiųjų šalių naudos gavėjų teises. (8) Šalys susitaria, kad laikydamasis šios sąlygos, duomenų importuotojas įvykdo savo įsipareigojimus pagal 8.8 sąlygą. Duomenų importuotojas užtikrina, kad pagalbinis duomenų tvarkytojas laikytųsi prievolių, kurios duomenų importuotojui taikomos pagal šias sąlygas.

(c) Duomenų importuotojas duomenų eksportuotojo prašymu pateikia duomenų eksportuotojui tokio susitarimo su pagalbiniu duomenų tvarkytoju ir visų vėlesnių pakeitimų kopiją. Duomenų importuotojas, siekdamas apsaugoti verslo paslaptis ar kitą konfidencialią informaciją, įskaitant asmens duomenis, prieš pasidalindamas kopija, gali redaguoti susitarimo tekstą.

(d) Duomenų importuotojas lieka visiškai atsakingas duomenų eksportuotojui už pagalbinio duomenų tvarkytojo įsipareigojimų pagal sutartį su duomenų importuotoju vykdymą. Duomenų importuotojas praneša duomenų eksportuotojui apie tai, kad pagalbinis duomenų tvarkytojas nevykdo savo įsipareigojimų pagal tą sutartį.

(e) Duomenų importuotojas su pagalbiniu duomenų tvarkytoju susitaria dėl trečiosios šalies naudos gavėjo išlygos, pagal kurią, jei duomenų importuotojas faktiškai išnyko, teisiškai nustojo egzistuoti arba tapo nemokus, duomenų eksportuotojas turi teisę nutraukti sutartį su pagalbiniu duomenų tvarkytoju ir nurodyti pagalbiniam duomenų tvarkytojui ištrinti arba grąžinti asmens duomenis.

10 sąlyga
Duomenų subjekto teisės

(a) Duomenų importuotojas nedelsdamas praneša duomenų eksportuotojui apie bet kokį iš duomenų subjekto gautą prašymą. Jis pats neatsako į tokį prašymą, nebent duomenų eksportuotojas jį būtų įgaliojęs tai padaryti.

(b) Duomenų importuotojas padeda duomenų eksportuotojui vykdyti savo prievoles atsakant į duomenų subjektų prašymus pasinaudoti savo teisėmis pagal Reglamentą (ES) 2016/679. Šiuo atžvilgiu Šalys II priede, atsižvelgdamos į duomenų tvarkymo pobūdį, nustato atitinkamas technines ir organizacines priemones, kuriomis teikiama pagalba, taip pat reikiamos pagalbos apimtį ir mastą.

(c) Duomenų importuotojas, vykdydamas a ir b punktuose nustatytas pareigas, laikosi duomenų eksportuotojo nurodymų.

11 sąlyga
Žalos atlyginimas

(a) Duomenų importuotojas skaidriu ir lengvai prieinamu formatu atskiru pranešimu arba savo interneto svetainėje informuoja duomenų subjektus apie kontaktinį centrą, įgaliotą nagrinėti skundus. Jis nedelsdama nagrinėja visus iš duomenų subjekto gautus skundus.

(b) Kilus duomenų subjekto ir vienos iš Šalių ginčui dėl šių sąlygų laikymosi, ta Šalis deda visas pastangas, kad klausimas būtų laiku išspręstas taikiai. Šalys informuoja viena kitą apie tokius ginčus ir prireikus bendradarbiauja juos sprendžiant.

(c) Kai duomenų subjektas remiasi trečiosios šalies naudos gavėjo teise pagal 3 sąlygą, duomenų importuotojas sutinka su duomenų subjekto sprendimu:

(i) pateikti skundą savo nuolatinės gyvenamosios ar darbo vietos valstybės narės priežiūros institucijai arba kompetentingai priežiūros institucijai pagal 13 sąlygą;

(ii) perduoti ginčą nagrinėti kompetentingiems teismams, kaip apibrėžta 18'oje sąlygoje.

(d) Šalys sutinka, kad duomenų subjektui gali atstovauti pelno nesiekianti įstaiga, organizacija ar asociacija Reglamento (ES) 2016/679 80 straipsnio 1 dalyje nustatytomis sąlygomis.

(e) Duomenų importuotojas laikosi sprendimo, kuris yra privalomas pagal taikytiną ES arba valstybės narės teisę.

(f) Duomenų importuotojas sutinka, kad duomenų subjekto pasirinkimas nepažeis jo materialinių ir procesinių teisių naudotis teisių gynimo priemonėmis pagal galiojančius įstatymus.

12 sąlyga
Atsakomybė

(a) Kiekviena Šalis atsako kitai Šaliai (-ims) už bet kokią žalą, kurią ji padaro kitai Šaliai (-ims) dėl bet kokio šių sąlygų pažeidimo.

(b) Duomenų importuotojas atsako duomenų subjektui, o duomenų subjektas turi teisę gauti kompensaciją už bet kokią turtinę ar neturtinę žalą, kurią duomenų importuotojas ar jo pagalbinis duomenų tvarkytojas padaro duomenų subjektui pažeisdamas trečiosios šalies naudos gavėjo teises pagal šias sąlygas.

(c) Nepaisant b punkto, duomenų eksportuotojas yra atsakingas duomenų subjektui, o duomenų subjektas turi teisę gauti kompensaciją už bet kokią turtinę ar neturtinę žalą, kurią duomenų eksportuotojas arba duomenų importuotojas (arba jo pagalbinis duomenų tvarkytojas) padaro duomenų subjektui pažeisdamas trečiosios šalies naudos gavėjo teises pagal šias sąlygas. Tai nedaro poveikio duomenų eksportuotojo atsakomybei ir, jei duomenų eksportuotojas yra duomenų tvarkytojas, veikiantis duomenų valdytojo vardu, duomenų valdytojo atsakomybei pagal Reglamentą (ES) 2016/679 arba Reglamentą (ES) 2018/1725, kaip taikytina.

(d) Šalys susitaria, kad jei duomenų eksportuotojas laikomas atsakingu pagal c punktą už duomenų importuotojo (arba jo pagalbinio duomenų tvarkytojo) padarytą žalą, jis turi teisę reikalauti iš duomenų importuotojo grąžinti kompensacijos dalį, atitinkančią duomenų importuotojo atsakomybę už žalą.

(e) Jei už žalą, padarytą duomenų subjektui dėl šių sąlygų pažeidimo, atsako daugiau nei viena Šalis, visos atsakingos Šalys atsako solidariai, o duomenų subjektas turi teisę pareikšti ieškinį teisme bet kuriai iš šių Šalių.

(f) Šalys susitaria, kad jei viena Šalis yra laikoma atsakinga pagal e punktą, ji turi teisę reikalauti iš kitos (-ų) Šalies (-ių) grąžinti kompensacijos dalį, atitinkančią jos (jų) atsakomybę už žalą.

(g) Duomenų importuotojas negali remtis pagalbinio duomenų tvarkytojo elgesiu, kad išvengtų savo atsakomybės.

13 sąlyga
Priežiūra

(a) Šalys susitaria, kad priežiūros institucija, atsakinga už tai, kad duomenų eksportuotojas laikytųsi Reglamento (ES) 2016/679 nuostatų, susijusių su duomenų perdavimu, yra Nyderlandų duomenų apsaugos institucija („Autoriteit Persoonsgegevens“), kuri veikia kaip kompetentinga priežiūros institucija.

(b) Duomenų importuotojas sutinka paklusti kompetentingos priežiūros institucijos jurisdikcijai ir bendradarbiauti su ja atliekant bet kokias procedūras, kuriomis siekiama užtikrinti šių sąlygų laikymąsi. Visų pirma duomenų importuotojas sutinka atsakyti į užklausas, atlikti auditą ir laikytis priežiūros institucijos patvirtintų priemonių, įskaitant taisomąsias ir kompensacines priemones. Ji pateikia priežiūros institucijai raštišką patvirtinimą, kad buvo imtasi būtinų veiksmų.

III SKYRIUS – VIETINIAI TEISĖS AKTAI IR ĮSIPAREIGOJIMAI, KAI VALDŽIOS INSTITUCIJOS TURI TEISĘ SUSIPAŽINTI SU DOKUMENTAIS
14 sąlyga
Vietiniai įstatymai ir praktika, turintys įtakos sąlygų laikymuisi

(a) Šalys garantuoja, kad neturi pagrindo manyti, jog trečiosios paskirties šalies įstatymai ir praktika, taikomi duomenų importuotojo atliekamam asmens duomenų tvarkymui, įskaitant bet kokius reikalavimus atskleisti asmens duomenis arba priemones, leidžiančias valdžios institucijoms susipažinti su duomenimis, neleidžia duomenų importuotojui vykdyti savo įsipareigojimų pagal šias sąlygas. Tai grindžiama supratimu, kad šiems straipsniams neprieštarauja įstatymai ir praktika, kuriais gerbiama pagrindinių teisių ir laisvių esmė ir kurie neviršija to, kas demokratinėje visuomenėje būtina ir proporcinga siekiant apsaugoti vieną iš Reglamento (ES) 2016/679 23 straipsnio 1 dalyje išvardytų tikslų.

(b) Šalys pareiškia, kad teikdamos (a) punkte nurodytą garantiją jos visų pirma tinkamai atsižvelgė į šiuos aspektus:

(i) konkrečios duomenų perdavimo aplinkybės, įskaitant duomenų tvarkymo grandinės ilgį, dalyvaujančių subjektų skaičių ir naudojamus perdavimo kanalus; numatomi tolesni duomenų perdavimai; gavėjo rūšis; duomenų tvarkymo tikslas; perduotų asmens duomenų kategorijos ir formatas; ekonomikos sektorius, kuriame vykdomas duomenų perdavimas; perduotų duomenų saugojimo vieta;

(ii) paskirties trečiosios šalies įstatymai ir praktika, įskaitant įstatymus ir praktiką, pagal kuriuos reikalaujama atskleisti duomenis valdžios institucijoms arba leisti tokioms institucijoms su jais susipažinti, svarbius atsižvelgiant į konkrečias duomenų perdavimo aplinkybes, ir taikomus apribojimus bei apsaugos priemones (12);

(iii) visos atitinkamos sutartinės, techninės ar organizacinės apsaugos priemonės, taikomos siekiant papildyti šiose sąlygose numatytas apsaugos priemones, įskaitant priemones, taikomas perduodant ir tvarkant asmens duomenis paskirties šalyje.

(c) Duomenų importuotojas garantuoja, kad atlikdamas vertinimą pagal (b) punktą jis įdėjo visas pastangas, kad pateiktų duomenų eksportuotojui atitinkamą informaciją ir sutinka, kad toliau bendradarbiaus su duomenų eksportuotoju užtikrindamas šių sąlygų laikymąsi.

(d) Šalys susitaria dokumentuoti vertinimą pagal (b) punktą ir, gavusios prašymą, pateikti jį kompetentingai priežiūros institucijai.

(e) Duomenų importuotojas sutinka nedelsdamas pranešti duomenų eksportuotojui, jei po to, kai susitarė dėl šių sąlygų ir sutarties galiojimo laikotarpiu, jis turi pagrindo manyti, kad jam taikomi arba tapo taikomi įstatymai ar praktika, neatitinkantys (a) punkto reikalavimų, be kita ko, pasikeitus trečiosios šalies įstatymams arba pritaikius priemonę (pvz., prašymą atskleisti informaciją), rodančią, kad tokių įstatymų taikymas praktikoje neatitinka (a) punkto reikalavimų.

(f) Gavęs pranešimą pagal (e) punktą arba jei duomenų eksportuotojas turi pagrindo manyti, kad duomenų importuotojas nebegali vykdyti savo įsipareigojimų pagal šias sąlygas, duomenų eksportuotojas nedelsdamas nustato tinkamas priemones (pvz., technines ar organizacines priemones saugumui ir konfidencialumui užtikrinti), kurių turi imtis duomenų eksportuotojas ir (arba) duomenų importuotojas, kad išspręstų susidariusią padėtį. Duomenų eksportuotojas sustabdo duomenų perdavimą, jei mano, kad negalima užtikrinti tinkamų tokio perdavimo apsaugos priemonių, arba jei tai padaryti nurodo kompetentinga priežiūros institucija. Tokiu atveju duomenų eksportuotojas turi teisę nutraukti sutartį tiek, kiek ji susijusi su asmens duomenų tvarkymu pagal šias sąlygas. Jei sutartis apima daugiau nei dvi Šalis, duomenų eksportuotojas gali pasinaudoti šia teise nutraukti sutartį tik atitinkamos Šalies atžvilgiu, nebent Šalys susitarė kitaip. Kai sutartis nutraukiama pagal šią sąlygą, taikomi 16 sąlygos (d) ir (e) punktai.

15 sąlyga
Duomenų importuotojo pareigos, kai su duomenimis gali susipažinti valdžios institucijos
15.1 Pranešimas

(a) Duomenų importuotojas sutinka nedelsdamas pranešti duomenų eksportuotojui ir, jei įmanoma, duomenų subjektui (jei reikia, padedant duomenų eksportuotojui), jei:

(i) gauna teisiškai privalomą valdžios institucijos, įskaitant teismines institucijas, prašymą pagal paskirties šalies įstatymus atskleisti pagal šias sąlygas perduotus asmens duomenis; tokiame pranešime pateikiama informacija apie prašomus asmens duomenis, prašančiąją instituciją, teisinį prašymo pagrindą ir pateiktą atsakymą; arba

(ii) pagal paskirties šalies įstatymus sužino apie bet kokią tiesioginę valdžios institucijų prieigą prie pagal šias sąlygas perduotų asmens duomenų; tokiame pranešime pateikiama visa importuotojo turima informacija.

b) Jei pagal paskirties šalies įstatymus duomenų importuotojui draudžiama pranešti duomenų eksportuotojui ir (arba) duomenų subjektui, duomenų importuotojas sutinka dėti visas pastangas, kad būtų atleistas nuo draudimo, siekdamas kuo greičiau pranešti kuo daugiau informacijos. Duomenų importuotojas sutinka dokumentuoti savo pastangas, kad duomenų eksportuotojo prašymu galėtų jas įrodyti.

c) Jei tai leidžiama pagal paskirties šalies įstatymus, duomenų importuotojas sutinka sutarties galiojimo laikotarpiu reguliariai teikti duomenų eksportuotojui kuo daugiau svarbios informacijos apie gautus prašymus (visų pirma, prašymų skaičių, prašomų duomenų rūšį, prašančią (-as) instituciją (-as), ar prašymai buvo užginčyti ir tokių užginčijimų rezultatus ir t. t.).

(d) Duomenų importuotojas sutinka saugoti (a)–(c) punktuose nurodytą informaciją sutarties galiojimo laikotarpiu ir, gavęs prašymą, pateikti ją kompetentingai priežiūros institucijai.

(e) (a)–(c) punktai nepažeidžia duomenų importuotojo pareigos pagal 14 sąlygos (e) punktą ir 16 sąlygą nedelsiant informuoti duomenų eksportuotoją, jei jis negali laikytis šių sąlygų.

15.2 Teisėtumo ir duomenų kiekio mažinimo peržiūra

(a) Duomenų importuotojas sutinka peržiūrėti prašymo atskleisti duomenis teisėtumą, pirmiausia atsižvelgiant į tai, ar jis neviršija prašančiajai valdžios institucijai suteiktų įgaliojimų ir užginčyti prašymą, jei po kruopštaus įvertinimo padaro išvadą, kad yra pagrįstų priežasčių manyti, jog prašymas yra neteisėtas pagal paskirties šalies įstatymus, taikytinus įsipareigojimus pagal tarptautinę teisę ir tarptautinės pagarbos principus. Duomenų importuotojas tomis pačiomis sąlygomis pasinaudoja apeliacijos galimybėmis. Užginčydamas prašymą, duomenų importuotojas prašo taikyti laikinąsias priemones, kad būtų sustabdytas prašymo poveikis, kol kompetentinga teisminė institucija priims sprendimą dėl jo pagrįstumo. Jis neatskleidžia prašomų asmens duomenų, kol to nereikalaujama pagal taikytinas procesines taisykles. Šie reikalavimai nepažeidžia duomenų importuotojo pareigų pagal 14 sąlygos (e) punktą.

(b) Duomenų importuotojas sutinka dokumentais pagrįsti savo teisinį vertinimą ir bet kokį prašymo atskleisti informaciją užginčijimą ir, kiek tai leidžiama pagal paskirties šalies įstatymus, pateikti dokumentus duomenų eksportuotojui. Be to, paprašius kompetentingai priežiūros institucijai, jis ją pateikia.

(c) Duomenų importuotojas, atsakydamas į prašymą atskleisti informaciją, sutinka pateikti mažiausią leistiną informacijos kiekį, pagrįstą pagrįstu prašymo aiškinimu.

IV SKYRIUS – BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
16 sąlyga
Sąlygų nesilaikymas ir nutraukimas

(a) Duomenų importuotojas nedelsdamas informuoja duomenų eksportuotoją, jei dėl kokių nors priežasčių negali laikytis šių sąlygų.

(b) Jei duomenų importuotojas pažeidžia šias sąlygas arba negali jų laikytis, duomenų eksportuotojas sustabdo asmens duomenų perdavimą duomenų importuotojui, kol vėl bus užtikrinta atitiktis arba sutartis bus nutraukta. Tai nepažeidžia 14 sąlygos f punkto.

(c) Duomenų eksportuotojas turi teisę nutraukti sutartį tiek, kiek ji susijusi su asmens duomenų tvarkymu pagal šias sąlygas, jei:

(i) duomenų eksportuotojas sustabdė asmens duomenų perdavimą duomenų importuotojui pagal (b) punktą ir per pagrįstą laiką (bet kokiu atveju) bei per vieną mėnesį nuo sustabdymo nebuvo atkurta atitiktis šioms sąlygoms;

(ii) duomenų importuotojas iš esmės arba nuolat pažeidžia šias sąlygas; arba

(iii) duomenų importuotojas nevykdo privalomo kompetentingo teismo ar priežiūros institucijos sprendimo, susijusio su jo įsipareigojimais pagal šias sąlygas.

Tokiais atvejais jis informuoja kompetentingą priežiūros instituciją apie tokį neatitikimą. Jei sutartis apima daugiau nei dvi Šalis, duomenų eksportuotojas gali pasinaudoti šia teise nutraukti sutartį tik atitinkamos Šalies atžvilgiu, nebent Šalys susitarė kitaip.

(d) Asmens duomenys, kurie buvo perduoti iki sutarties nutraukimo pagal (c) punktą, duomenų eksportuotojo pasirinkimu nedelsiant grąžinami duomenų eksportuotojui arba visiškai ištrinami. Ta pati nuostata taikoma ir visoms duomenų kopijoms. Duomenų importuotojas patvirtina duomenų eksportuotojui, kad duomenys buvo ištrinti. Kol duomenys bus ištrinti arba grąžinti, duomenų importuotojas ir toliau užtikrina, kad būtų laikomasi šių sąlygų. Jei duomenų importuotojui taikomi vietos įstatymai draudžia grąžinti ar ištrinti asmens duomenis, duomenų importuotojas garantuoja, kad jis ir toliau užtikrins šių sąlygų laikymąsi ir tvarkys duomenis tik tokia apimtimi ir tiek laiko, kiek to reikalauja vietos įstatymai.

(e) Bet kuri Šalis gali atšaukti savo sutikimą laikytis šių sąlygų, jei (i) Europos Komisija pagal Reglamento (ES) 2016/679 45 straipsnio 3 dalį priima sprendimą dėl asmens duomenų perdavimo, kuriam taikomos šios sąlygos; arba ii) Reglamentas (ES) 2016/679 tampa šalies, į kurią perduodami asmens duomenys, teisinės sistemos dalimi. Tai nedaro poveikio kitoms prievolėms, taikomoms atitinkamam duomenų tvarkymui pagal Reglamentą (ES) 2016/679.

17 sąlyga
Reglamentuojantys teisės aktai

Šioms sąlygoms taikoma ES valstybės narės, kurioje yra įsisteigęs duomenų eksportuotojas, teisė. Jei pagal tokią teisę neleidžiama suteikti naudos gavėjo teisių trečiajai šaliai, joms taikoma kitos ES valstybės narės teisė, pagal kurią leidžiama suteikti naudos gavėjo teises trečiajai šaliai. Šalys susitaria, kad tai yra Nyderlandų teisė.

18 sąlyga
Teismo vietos ir jurisdikcijos pasirinkimas

(a) Bet koks ginčas, kylantis dėl šių sąlygų, sprendžiamas ES valstybės narės teismuose.

(b) Šalys susitaria, kad tai bus Nyderlandų teismai.

c) Duomenų subjektas taip pat gali iškelti bylą duomenų eksportuotojui ir (arba) duomenų importuotojui valstybės narės, kurioje yra jo nuolatinė gyvenamoji vieta, teismuose.

(d) Šalys susitaria paklusti tokių teismų jurisdikcijai.